Bis Hollywoodstars wie Bruce Willis, Jack Nicholson oder Robert de Niro „deutsch“ sprechen, ist es ein langer Weg. Alles beginnt mit einem perfekten Dialogbuch. Jeder „Take“ muss sitzen, und zwar lippensynchron. Die Sprecher müssen in kürzester Zeit die Anweisungen der Regie umsetzen. Wir erstellen Ihre Synchronfassung – angefangen bei Übersetzung, Casting, Aufnahme(leitung) und Postproduction bis hin zu Sounddesign und Mischung.
Knock, knock Penny! Bei diesem Projekt haben wir alle Synchronsprecher der Serie ins Studio geholt und die einzelnen Szenen nachsynchronisiert, natürlich mit neuem Text angepasst auf die Anforderungen von Pro7. Davon gibt es mehrere Trailer.
Ein sehr aufwändig produzierter Trailer für red! - Pro7. Die Moderatoren wurden passend in die Szenen eingepflegt und alle drei Schauspieler der Serie mit neuem Text nachsynchronisiert. Der Aufwand ist beträchtlich und gut möglich, dass viele Zuschauer gar nicht realisieren, dass das komplett neu eingesprochen wurde.
Lippensynchron. Ein normaler Mensch gibt im Rahmen eines Interviews Auskunft über seine Krankheit. Es sind sehr viele Atmer und Räusperer drin, Gesten und Unterbrechungen. Thomas Petruo hat diesen Mann sehr gut nachsynchronisiert.
Ein viraler Spot, der auf Youtube verbreitet wurde. Wir haben den Text umgeschrieben und und teilweise vom Ursprungsinhalt entfernt, da sehr viel Slang im Original enthalten war, der im Deutschen nicht mehr lustig ist. Alle drei Sprecher machen einen wunderbaren Job, in diesem Video haben wir zudem noch das komplette Sounddesign erstellt.